Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Turka - Du har ett leendesom får mig att bli knäsvag ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaTurka

Kategorio Fikcio / Rakonto - Amo / Amikeco

Titolo
Du har ett leendesom får mig att bli knäsvag ...
Teksto
Submetigx per EliassoN
Font-lingvo: Sveda

Du har ett leende som får mig att bli knäsvag,
en blick som får mig att känna mig vacker,
en själ som är vackrare än himlen,
ett hjärta stort som flera oceaner,
en charm som smälter isberg,
kan kärleken bli vackrare än så?

Titolo
aÅŸÅŸkk
Traduko
Turka

Tradukita per handyy
Cel-lingvo: Turka

Beni sarsan bir gülüşün var
Güzel olduğumu hissettiren bir bakışın,
Gökyüzünden daha güzel bir ruhun,
Okyanuslar kadar büyük bir kalbin,
Buzdağını eriten bir tılsımın var
Aşk bundan daha güzel olabilir mi?
Rimarkoj pri la traduko
bridge by Gamine:

"You have a smile which makes me shaky
a glance/look which makes me feel beautiful
a soul (which is) more beautiful than the sky
a heart as big as several oceans
a charm which makes icebergs melt
Can love be more beautiful than that?"

Thank you Lene :x

-----
(tılsım/büyü/çekicilik)

-handyy-
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 24 Junio 2009 00:38