Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Japana - Acquiesce

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaJapanaLatina lingvo

Kategorio Kanto

Titolo
Acquiesce
Teksto
Submetigx per srrok
Font-lingvo: Angla

there are many things that I would like to know
and there many places that I wish to go
but everything's depending on the way the wind may blow
Rimarkoj pri la traduko
lyrics of the song acquiesce from oasis

<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

Titolo
承諾する
Traduko
Japana

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Japana

いろんなことが知りたくて
いろんな所に行ってみたいけど
全部が風が向く方向に由るんだ
Rimarkoj pri la traduko
Romanized:
Iron-na koto ga shiritakute
Iron-na tokoro ni itte mitai kedo
Zenbu ga kaze ga muku hoko ni yoru n da
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 29 Marto 2009 07:48