Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - MULHER de todo jeito espera por voce Primeira...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Ĵurnaloj - Kulturo

Titolo
MULHER de todo jeito espera por voce Primeira...
Teksto
Submetigx per Nilze Monteiro
Font-lingvo: Brazil-portugala

MULHER
de todo jeito
espera por você
Primeira exposição individual com 7 esculturas de cerâmica
De 6 a 28 de fevereiro de 2009
Espaço Cultural do Aeroporto Internacional Tancredo Neves. Confins, MG

Espanhola
Os babados da saia e o leque são de material reciclado - coador de papel de café.
A flor, sobre o cabelo, é de argila e vidro reciclado.
A roupa é de argila colorida com terra do sul de Minas Gerais.
A obra de arte foi esmaltada com esmalte criado pela Ceramista.
Rimarkoj pri la traduko
ingles americano

Titolo
WOMAN
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

WOMAN
in every way
it waits for you.
First individual exhibition of 7 ceramic sculptures
From February 6th to 28th, 2009
Tancredo Neves International Airport Cultural Loft, Confins, MG

Spanish woman
The skirt ruffles and the fan are made of recycled material - paper coffee filter
The flower on the hair is of clay and recycled glass.
The clothes are of colored clay with soil from Southern Minas Gerais.
The artwork has been coated with a glaze created by the ceramist, herself.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Marto 2009 13:31