Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Brazil-portugala - Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHebreaTurkaAraba

Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio

Titolo
Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...
Teksto tradukenda
Submetigx per Schmidt Rozemberg
Font-lingvo: Brazil-portugala

L., chegaremos sábado dia 30/01, eu, T., F., e N.

Beijos da sua tia querida.
M.
Rimarkoj pri la traduko
Sírio-libanês, feminino

Female names abbreviated
Laste redaktita de lilian canale - 10 Januaro 2009 22:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Januaro 2009 22:19

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Hi Lilian,
Name abrev.
Thank you.

10 Januaro 2009 22:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Schmidt Rozemberg ,

[1] "TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.


10 Januaro 2009 22:25

Schmidt Rozemberg
Nombro da afiŝoj: 3
Sirio-libanes, girl

10 Januaro 2009 22:36

Schmidt Rozemberg
Nombro da afiŝoj: 3
meu desejo ñ é traduzir os nomes, apenas o e-mail, o marido da minha sobrinha é quem ira ler e ele ñ fala português.

10 Januaro 2009 22:39

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Sim, as iniciais representam os nomes, é só colocá-los depois no lugar delas. O resto será traduzido.
Lamento, mas são as regras, OK?