Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliHepreaTurkkiArabia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Koti / Perhe

Otsikko
Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Schmidt Rozemberg
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

L., chegaremos sábado dia 30/01, eu, T., F., e N.

Beijos da sua tia querida.
M.
Huomioita käännöksestä
Sírio-libanês, feminino

Female names abbreviated
Viimeksi toimittanut lilian canale - 10 Tammikuu 2009 22:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Tammikuu 2009 22:19

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Lilian,
Name abrev.
Thank you.

10 Tammikuu 2009 22:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Schmidt Rozemberg ,

[1] "TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.


10 Tammikuu 2009 22:25

Schmidt Rozemberg
Viestien lukumäärä: 3
Sirio-libanes, girl

10 Tammikuu 2009 22:36

Schmidt Rozemberg
Viestien lukumäärä: 3
meu desejo ñ é traduzir os nomes, apenas o e-mail, o marido da minha sobrinha é quem ira ler e ele ñ fala português.

10 Tammikuu 2009 22:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sim, as iniciais representam os nomes, é só colocá-los depois no lugar delas. O resto será traduzido.
Lamento, mas são as regras, OK?