Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - estou com saudades do meu amor

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
estou com saudades do meu amor
Teksto
Submetigx per kdog05ca
Font-lingvo: Brazil-portugala

estou com saudades do meu amor

Titolo
I miss my sweetheart
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

I miss my sweetheart
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 16 Decembro 2008 10:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2008 10:46

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Goncin,

I think it would be better using another term of endearment instead of "love", just to avoid ambiguity. What about "sweetheart"?

16 Decembro 2008 10:52

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706