Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Esse est percipi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Esse est percipi
Teksto
Submetigx per blondipupu
Font-lingvo: Latina lingvo

Esse est percipi

Titolo
To be is to be perceived.
Traduko
Angla

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Angla

To be is to be perceived.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 18 Oktobro 2008 17:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Oktobro 2008 16:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi maki,
Perhaps "noticed" would be better than "perceived"

18 Oktobro 2008 17:31

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Hi Lilian,
I found in many places on the Internet only that version, but if you think "noticed" is better I will change it.

18 Oktobro 2008 17:36

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
No, it's OK. I'll validate it the way it is.