Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Litova - never elaborate. Those who they came in contact...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLitova

Titolo
never elaborate. Those who they came in contact...
Teksto
Submetigx per gucas
Font-lingvo: Angla

Those who they came in contact with considered them uncivilized, and yet were fascinated by their strength, stamina, force of will, charisma, and versatility. They were respected by those they befriended, and feared by those who opposed them. Even within their own society, they fought amongst themselves, seeking supremacy of power and controllership of the lands they acquired.

Titolo
Tie, su kuo jie susidūrė, laikė juos necivilizuotais,
Traduko
Litova

Tradukita per ollka
Cel-lingvo: Litova

Tie, su kuo jie susidūrė, laikė juos necivilizuotais, tačiau žavėjosi jų jėga, ištverme, valia, charizma bei lankstumu. Juos gerbė tie, su kuo jie susidraugaudavo, bijojo tie, kas jiems priešinosi. Net savo visuomenės viduje jie kovėsi, siekdami viršenybės ir vadovavimo žemėmis, kurias jie įsigijo.
Laste validigita aŭ redaktita de ollka - 15 Majo 2008 20:26