Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Angla - הבעיה שלישית היא כבר מזמן עולה על הסדר ברמה...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAngla

Titolo
הבעיה שלישית היא כבר מזמן עולה על הסדר ברמה...
Teksto
Submetigx per yevgenmo
Font-lingvo: Hebrea

הבעיה שלישית היא כבר מזמן עולה על הסדר ברמה ארצית, הסיבה היא שימוש מופרז באנטיביוטיקה גורם בסופו של דבר לגידול חיידקים עמידים למספר רחב תכשירים והסכנה היא שמגוון אנטיביוטיקה שנימצא ברשותנו לטיפול לצורך טיפול בחולה מצומצם מאוד, לפעמים הסכנה היא זה חיי בן אדם, כשלון בטיפול, ירידה בסיכוי הצלחה טיפול ועוד הרבה מאוד הוצאות בעלות טיפול במערכת בריאות. הסכנה הולכת וגוברת

Titolo
The third problem is already being placed on docket at the national level
Traduko
Angla

Tradukita per dramati
Cel-lingvo: Angla

The third problem is already being placed on docket at the national level. The reason is because the exaggerated use of antibiotics, in the end, causes an increase of viruses that are present in a large variety of types, and the danger is that the types of antibiotics that are available to us for treatment of the sick is being very much reduced, sometimes the danger is life-threatening, treatment failure, a lowering of the chances of successful treatment, and much higher cost for the health system. This danger is ever increasing.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 20 Februaro 2008 09:34