Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Angla - flm shum per letrn qetu ne net po qoje kohen lire...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaAnglaGermana

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
flm shum per letrn qetu ne net po qoje kohen lire...
Teksto
Submetigx per _KiLLa_BaBjjjH_
Font-lingvo: Albana

flm shum per letrn qetu ne net po qoje kohen lire pasan deshire met pase shoqe nese ka musni nga ty se une jame nga kosva jetoj ne gjilan tung kalofshqa sa am mire ishlla je gjithmon e lumter
Rimarkoj pri la traduko
bitte so schnell wie möglich... flm

Titolo
Thank you very much for the letter on the internet you sent when you had time...
Traduko
Angla

Tradukita per karolinuha
Cel-lingvo: Angla

Thank you very much for the letter on the internet, which you sent when you had time. I would like us to be friends if it's possible, for I'm from Kosovo. I live in Gjilan. Bye
and all the best to you. May God help you to be happy always.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 15 Decembro 2007 14:58