Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Espagnol - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEspagnolAlbanais

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...
Texte
Proposé par Serwa
Langue de départ: Suédois

I mina ögon är du det vackraste som finns ,
Har nog aldrig sett nått finare.

Titre
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe
Traduction
Espagnol

Traduit par sismo
Langue d'arrivée: Espagnol

En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito.
Commentaires pour la traduction
En mí opinión = In my opinion (English)
En mís ojos = In my eyes/In my view
Algo = Something
Alguién = Somebody
Dernière édition ou validation par guilon - 4 Décembre 2007 12:04





Derniers messages

Auteur
Message

3 Décembre 2007 22:47

guilon
Nombre de messages: 1549
Versión anterior a la corrección:

En mí opiníon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.

La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso.