Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - to Myriam

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Maison / Famille

Titre
to Myriam
Texte à traduire
Proposé par Una Smith
Langue de départ: Anglais

Myriam wrote:
[1]

I think Myriam means "it was a T1 without adverse effects to the other...". T as in TNM, a widely used scheme for writing cancer stage information. See [2] for an English version. At present, the English page has links only to corresponding German and Italian pages.

A page on TNM in French: [3]

Regards,
Commentaires pour la traduction
[1] >> il cetait un te 1 sans retentissement sur les autre...
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Cancer_staging
[3] http://www.chups.jussieu.fr/polys/cancero/POLY.Chp.1.3.html
1 Juin 2007 00:42