Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Ourdou - Översättning-översättningars-förfrÃ¥gares

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandTurcCatalanJaponaisEspagnolRusseEsperantoFrançaisBulgareRoumainArabePortugaisHébreuItalienAlbanaisSuédoisTchèqueHindiChinois simplifiéGrecSerbeLituanienDanoisFinnoisChinois traditionnelHongroisCroateAnglaisNorvégienCoréenFarsi-PersanSlovaqueAfrikaansMongolVietnamien
Traductions demandées: OurdouKurdeIrlandais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Översättning-översättningars-förfrågares
Traduction
Suédois-Ourdou
Proposé par cucumis
Langue de départ: Suédois

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Commentaires pour la traduction
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
1 Août 2005 08:59