Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Polonais - Translation-vocabulary-translator.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcNéerlandaisEsperantoFrançaisAllemandCatalanEspagnolJaponaisSlovèneChinois simplifiéItalienBulgareRoumainArabePortugaisRusseHébreuAlbanaisPolonaisSuédoisDanoisFinnoisSerbeGrecChinois traditionnelHongroisCroateNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueKurdeIrlandaisAfrikaansThaïVietnamien
Traductions demandées: Klingon

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Translation-vocabulary-translator.
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Titre
First of all the translation...
Traduction
Polonais

Traduit par civic2
Langue d'arrivée: Polonais

Najważniejsze jest by tłumaczenie nie zmieniało znaczenia tekstu oryginalnego. Powinno być napisane poprawnie, z wykorzystaniem szerszego zasobu słów przez płynnie mówiącego tłumacza.
29 Septembre 2005 11:05