Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Italien - ai colleghi

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Phrase

Titre
ai colleghi
Texte à traduire
Proposé par nikitt
Langue de départ: Italien

Salve amici, vorrei sapere se il professor Nick Field all'esame ci farà fare la prova di ascolto.
Commentaires pour la traduction
devo pubblicare in inglese questo testo sul sito del gruppo di studio, per iniziare ad avere conversazioni in inglese con i miei colleghi.quindi non dovrà essere formale.(dialetto inglese di inghilterra)
Dernière édition par alexfatt - 23 Février 2012 15:48





Derniers messages

Auteur
Message

23 Février 2012 15:49

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Before edits:
"salve amici, vorrei sapere se il professore nick field all' esame ci farà fare la prova di ascolto."

29 Février 2012 13:35

nikitt
Nombre de messages: 3
mah!

29 Février 2012 17:24

alexfatt
Nombre de messages: 1538
@nikitt

Qual è il problema?

2 Mars 2012 16:15

nikitt
Nombre de messages: 3
forse che non l' hai tradotto!

2 Mars 2012 18:58

alexfatt
Nombre de messages: 1538
La tua traduzione è a questa pagina ed è stata fatta da un altro utente, adesso devi solo aspettare che uno dei nostri esperti per l'inglese la valuti e la accetti.
Io mi sono limitato, in quanto esperto per l'italiano, ad assicurarmi che la richiesta di traduzione rispettasse le regole #5 e #6, ovvero:

[5] SONO RICHIESTI LA PUNTEGGIATURA, GLI ACCENTI E LA SCRITTURA ORIGINALE. Se sei madrelingua del testo che hai richiesto di tradurre, dovresti inviare il tuo testo nella sua scrittura originale, con tutta la punteggiatura e gli accenti richiesti da quella lingua. Se non lo fai, la tua richiesta potrebbe essere rimossa dagli amministratori.

[6] RILEGGI IL TUO TESTO. Se hai scritto o trascritto il tuo testo da solo, per favore controlla che non ci siano errori, a meno che tu non conosca la lingua in cui esso è scritto. I testi con errori sono molto difficili da tradurre.

Spero di non averti lasciato dubbi! Nel caso tu ne avessi ancora, chiedi pure.
Benvenuta su Cucumis

2 Mars 2012 19:31

nikitt
Nombre de messages: 3
Ah, grazie! E a quanto pare non c'era alcun errore! Perchè l hai riscritta allora? Non vorrei sembrare impertinente, nè ripetitiva.

2 Mars 2012 19:50

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Mancavano le maiuscole.

Riconosco che sia una cosa da poco, però sono puntiglioso perché spesso mi ritrovo a tradurre testi senza un minimo di maiuscole o punteggiatura. Spero che tu capisca che un testo corretto al 100% è più facile da tradurre perché la sua interpretazione è più logica e lineare.