Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Serbe - Postoje društveno kadrovski poslovi

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglaisSuédois

Catégorie Expression

Titre
Postoje društveno kadrovski poslovi
Texte à traduire
Proposé par sanja.ivan
Langue de départ: Serbe

Postoje društveno kadrovski poslovi.
Commentaires pour la traduction
Added the verb
RC
Dernière édition par Roller-Coaster - 11 Juillet 2009 21:37





Derniers messages

Auteur
Message

11 Juillet 2009 21:19

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Molim Vas, pogledajte ponovo ovu stranicu , §[4] hvala.

Sve najbolje,

Hi RC!
Isn't it a way to let this request be acceptable according to our rule 4, by adding a conjugated verb, or something like "This is about..."?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

11 Juillet 2009 21:35

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Why do I keep missing this texts

I'll add "there are"

Thx F!


11 Juillet 2009 21:45

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks RC!
As soon as I've got a doubt, I check the text, so that I may have done this-(setting the text in stand-by)- before you could see it. You are not late, I was around and I got on it as soon as it was submitted, or not a long time later.


9 Août 2009 20:30

pias
Nombre de messages: 8113
Hello

May I have a bridge here? THANKS in advance!

CC: maki_sindja

10 Août 2009 20:28

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
"There are social-personnel affairs."

This would be my translation but I'm not sure about the way it is said in English. I searched the Internet and I found this:

"There are Personnel and Social affairs."

I hope I helped.
YOU'RE WELCOME Pia!

11 Août 2009 11:03

pias
Nombre de messages: 8113
You did!!!
Thanks a lot dear Marija