Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Anglais - Huset ble heist pÃ¥ plass i helgen jeg er ganske...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
Huset ble heist på plass i helgen jeg er ganske...
Texte
Proposé par Macondo
Langue de départ: Norvégien

Huset ble heist på plass i helgen jeg er ganske fornøyd.
Men været er jo tusen ganger bedre der, her holdt vi på å snø vekk på lørdag og søndagen regnet det.
Tenker det var gjensynsglede til tusen!! Det er jo litt rart å tenke på at dere bor langt vekke egentlig

Titre
The house was assembled in place over the weekend, I'm pretty contented.
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

The house was assembled in place over the weekend, I'm pretty contented.
But the weather is of course thousand times better there, here we were almost lost in snow on Saturday and it rained on Sunday.
I think the gathering must have brought plenty of happiness!! It's a little bit strange to think that you live so far away
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Mars 2009 00:51





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mars 2009 14:29

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Pia,

Was the house "built" or "hoisted"?

I didn't understand this line:
"I think there must have been reunion happiness in quantity!"

18 Mars 2009 15:43

pias
Nombre de messages: 8113
I think this is about that kind of house that comes in kit, they put it together in only a few days. Is it possible to say: "The house was put up ..." ?

I can't find a more direct translation for "til tusen", but the meaning for it = "heaps of" ...something. Here it's about the happiness that comes when you haven't seen somebody for a long time and you reunite. Maybe: "I think there must have been plenty of Reunion happiness!!"

18 Mars 2009 15:49

lilian canale
Nombre de messages: 14972
What about "the house was assembled"?
and
"I think the gathering (must have) brought plenty of happiness"?

18 Mars 2009 15:53

pias
Nombre de messages: 8113
Thank you for finding the right words dear Lilian, shall I edit?

18 Mars 2009 16:01

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Yes, please.