Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



58Traduction - Anglais-Tagalog - If children live with encouragement they learn...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Anglais

Catégorie Poésie

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
If children live with encouragement they learn...
Texte
Proposé par aimar
Langue de départ: Anglais

If children live with encouragement they learn confidence.
If children live with tolerance, they learn patience.
If children live with praise, they learn appreciation.
If children live with acceptance, they learn to love.
If children live with approval, they learn to like themselves.
If children live with recognition, they learn that it is good to have a goal.
If children live with sharing, they learn generosity.
If children live with honesty, they learn to live with truthfulness.

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
kung ang mga bata ay mabubuhay ng may lakas ng loob, sila ay matututo...
Traduction
Tagalog

Traduit par mapi26
Langue d'arrivée: Tagalog

kung ang mga bata ay lalaking may lakas ng loob, sila ay matututong magtiwala sa sarili.
kung ang mga bata ay lalaking may pagpaparaya, sila ay matututong magtiyaga.
kung ang mga bata ay lalaking may pagpupuri, sila ay matututong magbigayhalaga.
kung ang mga bata ay lalaking may pagtatanggap, sila ay matututong mahmagal.
kung ang mga bata ay lalaking may pagpapatibay, sila ay matututong magustuhan ang kanilang sarili.
kung ang mga bata ay lalaking may pagkilala, sila ay matututo na isiping mahalaga ang may pangarap.
kung ang mga bata ay lalaking marunong magbahagi, sila ay matututo ng kabutihang-loob.
kung ang mga bata ay lalaking matapat, sila ay matutuong mabuhay ng may katotohanan.
Commentaires pour la traduction
"live" can also be translated as "mabubuhay".
7 Février 2009 02:11