Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisRusse

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören...
Texte
Proposé par Anish
Langue de départ: Turc

Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören Azerbaycanlılar için açılmştır.Sitenin amacı yabancı devletde yaşayan azerbaycanlılar ile çok kolay iletişim sağlamaktır.Site Türkiyede üniversitede okuyan Azerbaycanlı öğrenci olan Anar Asadov tarafndan yapılmştır.

Titre
this website
Traduction
Anglais

Traduit par silkworm16
Langue d'arrivée: Anglais

This website has been made for Azerbaijanis who live and study abroad. The purpose of it is to enable hassle-free communication with those who live abroad. It has been designed by an Azerbaijani student, Anar Asadov, who studies in a Turkish university.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Février 2009 23:15





Derniers messages

Auteur
Message

1 Février 2009 23:31

merdogan
Nombre de messages: 3769
with those who live abroad....>with Azerbaijanis who live abroad....

1 Février 2009 23:35

silkworm16
Nombre de messages: 172
thanks merdogan but I intentionally wrote like that because I wanted to avoid repetitions... they make any text sound irritating and tiring.