Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglais

Catégorie Pensées

Titre
witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...
Texte
Proposé par wojtasstogi
Langue de départ: Polonais

witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje ze sie Pan dobrze miewa.Przeprowadziłem się z rodzicami do miasta.Czuje sie troche nie swojo.Jestem zadowolony z pięknego domu który otacza nie samowite domy.Mam nadzieje że przyjmnie pan moje zaproszenie do mego domu.

Titre
Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope...
Traduction
Anglais

Traduit par AnnaDzialowska
Langue d'arrivée: Anglais

Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope you are well. I moved with my parents to the city. I do feel a little bit unsure. I like the beautiful house with those incredible houses around. I hope you will accept my invitation to my home.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 10 Décembre 2008 23:37





Derniers messages

Auteur
Message

10 Décembre 2008 15:22

theregoesninja
Nombre de messages: 5
It is very choppy and conversationally unacceptable.

10 Décembre 2008 15:32

AnnaDzialowska
Nombre de messages: 15
Although the Polish version was completely choppy and unacceptable as well - probably a bit of homework done by a low-grade student. The task is to translate, not to write something I would've done better.