Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglais

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Texte
Proposé par saulluze
Langue de départ: Lituanien

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Commentaires pour la traduction
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Titre
In my opinion, the healthy...
Traduction
Anglais

Traduit par cherrycat
Langue d'arrivée: Anglais

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 13 Novembre 2008 14:53





Derniers messages

Auteur
Message

13 Novembre 2008 14:44

Dzuljeta
Nombre de messages: 45
I think the translation is good, but "calm music"?