Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Inglés - Mano nuomone sveikas gyvenimo bÅ«das yra:...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoInglés

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Texto
Propuesto por saulluze
Idioma de origen: Lituano

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Nota acerca de la traducción
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Título
In my opinion, the healthy...
Traducción
Inglés

Traducido por cherrycat
Idioma de destino: Inglés

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
Última validación o corrección por lilian canale - 13 Noviembre 2008 14:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Noviembre 2008 14:44

Dzuljeta
Cantidad de envíos: 45
I think the translation is good, but "calm music"?