Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Islandais-Anglais - Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: IslandaisAnglais

Titre
Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á...
Texte
Proposé par silled
Langue de départ: Islandais

Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á nafninu Sille Dalgaard Jensen og þitt e-mail hefur verið sett þar einnig fram

Þá er ekki alveg ljóst hvert skal senda þessa pöntun hérna innanlands.



Mig langar til að fá staðfestingu hjá þér að eftirfarandi sé rétt heimilisfang sem pöntunin á að fara á.






Vinsamlegast hafðu samband við fyrsta tækifæri svo hægt sé að afgreiða pöntunina.



Kær kveðja,

Titre
As we have recieved a online-order for
Traduction
Anglais

Traduit par Anna_Louise
Langue d'arrivée: Anglais

As we have recieved a online-order for the name Sille Dalgaard Jensen and your e-mail has also been put in the order it's not clear where to send the order here in Iceland.

I would like to get confirmation from you that the following address is the correct to deliever the order.

Please contact us as soon as possible so we can deliver the order.

Best Regards,
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Décembre 2008 12:20