Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Portuguais brésilien - Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienPortuguais brésilien

Catégorie Phrase

Titre
Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...
Texte
Proposé par maria alice
Langue de départ: Italien

"Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà convien che sia morta."

Titre
Convém que se deixe aqui toda suspeita
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

"Convém que se deixe aqui toda suspeita / É conveniente que toda covardia esteja morta."
Dernière édition ou validation par Angelus - 24 Octobre 2008 15:15





Derniers messages

Auteur
Message

12 Octobre 2008 23:10

guilon
Nombre de messages: 1549
Goncin:

Não seria melhor traduzir "viltà" para "vileza" ou "baixeza"

12 Octobre 2008 23:12

goncin
Nombre de messages: 3706
Talvez. Mas nenhuma dessas duas palavras é tão usada quanto "covardia".

CC: guilon