Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από maria alice
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

"Qui si convien lasciare ogni sospetto Ogni viltà convien che sia morta."

τίτλος
Convém que se deixe aqui toda suspeita
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

"Convém que se deixe aqui toda suspeita / É conveniente que toda covardia esteja morta."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 24 Οκτώβριος 2008 15:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Οκτώβριος 2008 23:10

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Goncin:

Não seria melhor traduzir "viltà" para "vileza" ou "baixeza"

12 Οκτώβριος 2008 23:12

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Talvez. Mas nenhuma dessas duas palavras é tão usada quanto "covardia".

CC: guilon