Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Roumain - ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienRoumain

Catégorie Amour / Amitié

Titre
ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...
Texte
Proposé par jodha
Langue de départ: Italien

ciao anka.come stai stella?allora che fai di bello in questo momento?hai finito di guardare il film?ti saluto stammi bene

Titre
Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva ...
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva interesant acum? Ai terminat de văzut filmul? Te salut. Ai grijă de tine.
Commentaires pour la traduction
stella???
Dernière édition ou validation par azitrad - 19 Août 2008 12:48





Derniers messages

Auteur
Message

18 Août 2008 14:20

Freya
Nombre de messages: 1910
"stammi bene" are sensul de "să rămâi/stai bine" tradus cuvânt cu cuvânt, dar cred că ar merge şi "ai grijă de tine" sau o formulare cu acest sens.
"Suntem bine" ar fi fost "stiamo bene" .

18 Août 2008 14:39

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285


CC: Freya