Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Anglais - - Festa de vez em sempre é bom!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisAnglais

Catégorie Discussion - Ordinateurs/ Internet

Titre
- Festa de vez em sempre é bom!
Texte
Proposé par karymaryy
Langue de départ: Portugais

- Festa de vez em sempre é bom!
Commentaires pour la traduction
Ingles dos EUA

Titre
- A party some-all-the-times, is good!
Traduction
Anglais

Traduit par Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Anglais

- A party some-all-the-times, is good!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 10 Juillet 2008 21:46





Derniers messages

Auteur
Message

10 Juillet 2008 18:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Olá Diego,

This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.

I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"

What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"

10 Juillet 2008 19:51

Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado!