Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Allemand - Representative-interrogative-interview

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumainChinois traditionnelItalienAlbanaisCatalanEspagnolPortuguais brésilienPortugaisPolonaisChinois simplifiéTurcAllemandEsperantoSuédoisArabeNéerlandaisRusseHébreuBulgareHongroisTchèque

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Representative-interrogative-interview
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Titre
Stellvertretend-Frageformen-Vorstellungsgespräch
Traduction
Allemand

Traduit par Rumo
Langue d'arrivée: Allemand

Der Titel der Lektion muss in der Sprache, die zum Kommentieren der Lektion verwendet wurde, geschrieben werden und muss stellvertretend für die Zielsetzung der Lektion (zum Beispiel "Frageformen", "Tiere", "Vorstellungsgespräch" usw...)
25 Décembre 2005 16:41