Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...
Texte
Proposé par astra
Langue de départ: Polonais

jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.

A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.

Titre
If I have written something wrong as a comment for ....
Traduction
Anglais

Traduit par Inulek
Langue d'arrivée: Anglais

If I have written something wrong as a comment for the picture with the son, forgive me. But I guess I have, if the comment has been deleted.

And there was a school on Lipiniak Street which wasn't any better.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 17 Avril 2008 18:01





Derniers messages

Auteur
Message

17 Avril 2008 15:28

Olesniczanin
Nombre de messages: 73
Let me repeat, please. I think that would be the closest translation:
And there was s chool on Lipiniak Street which wasn't any better.

The rest is better then the first try.

Regards,
OleÅ›.

17 Avril 2008 15:35

Inulek
Nombre de messages: 109
Thank's for your suggestions