Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - the "product-life-cyle theory," attractive as it...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
the "product-life-cyle theory," attractive as it...
Texte
Proposé par elifdoga
Langue de départ: Anglais

the "product-life-cyle theory," attractive as it was in its simplicity, was not always corroborated by subsequent research.

Titre
ürün yaşam eğrisi teorisi
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Cazip olduğu kadar basitte olan “ürün yaşam eğrisi teorisi”, sonradan yapılan araştırmalarda her zaman doğrulanamadı.

Dernière édition ou validation par serba - 8 Mai 2008 10:50





Derniers messages

Auteur
Message

29 Avril 2008 17:57

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'product-life-cyCle' olmalıydı,değil mi
'ürün-yaşam devre teorisi' diye geçiyor galiba .
'eÄŸrisi' derken onumu kastettiniz?

8 Mai 2008 15:27

merdogan
Nombre de messages: 3769
Biz mühendislikte "yaşam eğrisi" olarak kullanıyoruz.