Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - PÖ BÖRDETEtat courant Traduction
Catégorie Phrase Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Suédois
PÖ BÖRDET | Commentaires pour la traduction | the correct writing is probably "på bordet" (smy)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
SOBRE A MESA | Commentaires pour la traduction | I think that is misspelled, it must be: på bordet sobre a mesa / na mesa |
|
Dernière édition ou validation par goncin - 4 Mars 2008 13:40
Derniers messages | | | | | 1 Mars 2008 10:31 | | yllenNombre de messages: 10 | I think it´s better: na mesa |
|
|