Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


Traductions terminées

Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée

Resultats 32681 - 32700 sur un total d'environ 105991
<< Précédente••••• 1135 •••• 1535 ••• 1615 •• 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 •• 1655 ••• 1735 •••• 2135 ••••• 4135 ••••••Suivante >>
12
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Hébreu ותודה למושי..
ותודה למושי..
komentarz liran

Traductions terminées
Arabe و أشكر لموشي
Anglais and thanks to Mushi...
48
Langue de départ
Latin quotidie
quotidie nos ipsa natura admonet quam paucis rebus egeat.

Traductions terminées
Français Chaque jour la nature elle-même ...
16
Langue de départ
Bulgare "Явор завинаги".
Явор завинаги .

Като името не го превеждате,а го пишете както го чувате. Бихте ли ми написали на арабски "Явор завинаги" с чертичките ? Молбата ми е голяма!

Traductions terminées
Arabe يافور للأبد
17
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Anglais Experiences worldwide
Experiences worldwide
En tatovering jeg gerne vil have skrevet paa arabisk. Haaber i kan hjaelpe

Traductions terminées
Arabe الخبراء في جميع انحاء العالم
81
Langue de départ
Turc nasılsınız iyimisiniz. görüşmeyeli uzun zaman...
nasılsınız iyimisiniz. görüşmeyeli uzun zaman oldu. istediğiniz işlemleri yaptım. görüşmek üzere.

Traductions terminées
Anglais How are you?
Arabe كيف حالك؟ هل أت بخير
79
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Indonésien kak raj, kapan bagi saya credit saya mau sekarang...
kak raj, kapan bagi saya credit saya mau sekarang kalau tak mau bagi sekarang aku marah sama kakak ok
رساله تانيه من خدامتي الي شخص

Traductions terminées
Anglais Sister Raj
Arabe الأخت راج
126
Langue de départ
Espagnol Soy profesor de Química, y les voy a explicar el...
Soy profesor de Química, y les voy a explicar el tema principal. Ustedes deberán rendir el examen del tema correspondiente.
Muchas gracias por su antención.

Traductions terminées
Anglais I am a chemistry teacher
Arabe انا مدرس كيمياء
42
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Italien non voglio consigli...le cavolate posso farle da...
non voglio consigli...le cavolate posso farle da solo

Traductions terminées
Grec Δε θέλω
Anglais I do not want advice ... I can act like an idiot by myself
44
Langue de départ
Turc sonunda aşk geldi kapımda beni bekliyor.gitmem...
sonunda aşk geldi kapımda beni bekliyor.gitmem gerek

Traductions terminées
Espagnol Finalmente el amor llega, me espera delante de mi puerta. Tengo que irme.
2028
Langue de départ
Espagnol Notificación de iniciación de expediente/2
Al tener conocimiento esta Jefatura mediante prueba fotográfica de los hechos arriba indicados, se ha iniciado el expediente sancionador bajo al numero que también se indica, siendo el órgano instructor del procedimiento la Unidad de Tratamiento de Denuncias Automatizadas por delegación del Jefe Provincial de Trafico de Córdoba (B.O.P. N°34 de 21.02.08) , de conformidad con lo dispuesto en el articulo 68.1 del Texto Articulado de la Ley sobre Trafico, Circulación de Vehiculos a Motor y Seguridad Vial aprobado por Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo; lo que se le notifica haciéndole saber el derecho que le asiste, de conformidad con el articulo 12 del Reglamento del Procedimiento Sancionador, aprobado por Real Decreto 320/1994, de 25 de febrero, de alegar por escrito ante el Centro de Tratamiento de Denuncias Automatizadas, Apartado de Correos 505 24080 León o al fax Nº 902 512 151, con aportación o proposición de las pruebas que considere oportunas, dentro los QUINCE DIAS HABILES siguientes al de la recepción de la presente notificación, lo que en su defensa estime conveniente.

La multa, cuyo importe se consigna en el recuadro correspondiente, podrá abonarse con carácter voluntario dentro del plazo de 30 días naturales siguientes a la recepción de la presente notificación, con una reducción del 30% de su cuantía, siendo la cantidad a abonar con tal reducción de 70 euros, y ello llevara consigno la renuncia a formular alegaciones, conforme a lo dispuesto e los artículos 76.1 y 77.2 de la mencionada Ley, y la terminación del procedimiento sin necesidad de dictar resolución expresa, sin perjuicio de la posibilidad de interponer los recursos correspondientes.

De no pagar en la forma indicada, ni efectuar alegaciones en el plazo antes citado, la iniciación del procedimiento será considerada propuesta de resolución, según señala el articulo 13.2 del Reglamento del procedimiento para el ejercicio de la potestad sancionadora, aprobado por Real Decreto 1398/1993, de 4 de agosto, con los efectos previstos en los artículos 18 y 19 de la citada norma.

Este expediente caducara al año de su iniciación salvo que concurran causas de suspensión (articulo 81.2 del Texto Articulado de la Ley sobre Trafico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo).

Teléfono de atención: 902 506 686

El Jefe de la Unidad de Sanciones del Centro

Al dorso certificado de verificación del aparato de medida.

Traductions terminées
Anglais Acknowledgement
43
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Turc hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be...
hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be babun.

Traductions terminées
Portuguais brésilien Hey cara
10
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Albanais sije aje mir
sije aje mir

Traductions terminées
Portuguais brésilien Oi
34
Langue de départ
Grec Σε σκέφτομαι συνέχεια
Σε σκέφτομαι συνέχεια...Θέλω να σε ξαναδώ...
Ερωτικό μύνημα

Traductions terminées
Roumain Mă gândesc la tine...
22
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Anglais they keep getting flung off
they keep getting flung off
français de france

Traductions terminées
Français Ils continuent de se faire jeter
1404
Langue de départ
Allemand Witte entdeckte auch eine Beziehung zwischen dem...
Witte entdeckte auch eine Beziehung zwischen dem 3. und 4. Satz, die über das lapidare Faktum des attacca-Anschlusses hinaus tiefere strukturelle Bedeutung hat und auch für die programmatische Deutung fruchtbar gemacht werden kann: Sei der Finalsatz mit seiner Choralbearbeitung „ideell Vokalmusik" und das Andante „unverkennbar {...) zwischen Arioso und Rezitativ angesiedelt", so bildeten „beide zu¬sammen ein — freilich hochstilisiertes — »Rezitativ-und-Arie-Paar«"32. Allerdings erscheint der Finalsatz mit dem Choral und den Fugatopartien weniger als Arie, denn als Choralchorsatz, während andererseits im Andante nur ein einziges ausgesprochen rezitativisches Element vorkommt (T. 131 ff.); hingegen überwiegen hier kantabel-expressive Züge, durch die eher dieser Satz arienhaft erscheint 33.
Die Tatsache, daß Mendelssohn aus der ursprünglichen Fassung des Satzes gerade die rezitativischen Pas¬sagen wieder ausstrich, scheint eher ein Indiz dafür zu sein, daß er eine rezitativisch durchsetzte Mischform vermeiden wollte, als dafür, daß „die verbliebene erste Andante-Hälfte in sieh sozusagen rezitativisch genug ist"34. Fragt man nach den mutmaßlichen Gründen, so ist zum einen zu bedenken, daß das Instrumental-Rezitativ nicht nur die Plakativität immens gesteigert hatte. Vielmehr wäre auch durch seine sprachabhängige Anlage, die gleichsam nach Textierung verlangt, aber doch untextiert bleibt, die gattungsästhetische Problematik einer instrumentalen Vokalmusik in unerwünschter Weise verschärft worden. In der bestehenden Form stellt der Satz eine ausgewogene Verbindung zwischen einem semantisch eindeutigen Satzmodell mit pro¬grammatisch erkennbarer Aussagefunktion und sich als ,absolut' gerierender Musik dar: Die Interpretation wird nicht von der Musik als dem einzigen autonomen Aus¬drucksträger abgelenkt.

Traductions terminées
Anglais Witte also spotted a relationship between...
90
Langue de départ
Turc kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...
kesinlikle, bu fikrine en içten hislerimle katılıyorum.kimin ürünüyse ellerine sağlık, devamını bekliyoruz.

Traductions terminées
Français Absolument
26
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Turc sen benim için ilk ve son oldun
sen benim için ilk ve son oldun

Traductions terminées
Anglais You have been the first and the last for me
90
Langue de départ
Serbe hoces kod mene da se okupas ako treba?ja sam od...
hoces kod mene da se okupas ako treba?ja sam od ujutru na faxu al za to naravno da mozemo da iskombinujemo

Traductions terminées
Anglais Do you want to shower at my place?
<< Précédente••••• 1135 •••• 1535 ••• 1615 •• 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 •• 1655 ••• 1735 •••• 2135 ••••• 4135 ••••••Suivante >>