Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



18Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - La tua amica è veramente simpatica. Ma la pagano...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Categorie Discurs - Viaţa cotidiană

Titlu
La tua amica è veramente simpatica. Ma la pagano...
Text
Înscris de lilynofx
Limba sursă: Italiană

La tua amica è veramente simpatica. Ma la pagano per rompere e palle agli sconosciuti? Lo dico a te visto che sembrate molto legate e dato che sul suo non si possono lasciare commenti. tanti saluti
Observaţii despre traducere
deve essere scritto in modo sarcastico
e per unite intendo nel senso di legate da una forte amicizia

Titlu
Sua amiga é muito legal.
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Sua amiga é muito legal. Mas lhe pagam para encher o saco dos desconhecidos?
Digo isso a você porque parecem se dar muito bem e já que no dela não se podem deixar comentários.
Saudações.
Validat sau editat ultima dată de către Angelus - 2 Decembrie 2007 00:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Noiembrie 2007 23:29

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Se encher o saco de alguém quer dizer chatear (primeira vez que ouço a expressão), acho a tradução óptima.

28 Noiembrie 2007 23:30

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Encher o saco = chatear

29 Noiembrie 2007 00:35

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Foi pedido um tom sarcástico, por isso achei que era o mais claro que poderia usar...

Guilon: "romper las pelotas" = "encher o saco" = "rompere le palle"

1 Decembrie 2007 23:34

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
parece meio confusa a parte: e já que no dela...

Não?

CC: lilian canale

1 Decembrie 2007 23:41

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Também achei, Angelo.
Suponho que esteja se referindo a recados no msn, ou algo assim,
algum lugar onde a "tal" amiga não receba mensagens.
Mas é isso mesmo que está escrito.
Talvez "e visto que no dela..." fique melhor, mas a idéia é essa.

2 Decembrie 2007 00:05

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Okay

Também pode ser o Orkut hehehe