Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Engleză - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEnglezăArabă

Categorie Gânduri

Titlu
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Text
Înscris de andrzej 83
Limba sursă: Poloneză

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Titlu
I am not searching for pleasure, but for real love
Traducerea
Engleză

Tradus de edittb
Limba ţintă: Engleză

I am not searching for pleasure, but for real love
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 24 Ianuarie 2009 14:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Ianuarie 2009 15:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 Ianuarie 2009 16:12

Mujermisteriosa
Numărul mesajelor scrise: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 Ianuarie 2009 16:35

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 Ianuarie 2009 17:11

fiammara
Numărul mesajelor scrise: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 Ianuarie 2009 17:33

Gardena
Numărul mesajelor scrise: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 Ianuarie 2009 22:13

Olesniczanin
Numărul mesajelor scrise: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?