Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - Lütfen kapıyı kapatın

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolăItalianăGreacăFrancezăArabăGermanăOlandeză

Titlu
Lütfen kapıyı kapatın
Text
Înscris de ainos3422
Limba sursă: Turcă

Lütfen kapıyı kapatın
Observaţii despre traducere
Lütfen Kapıyı Kapatın

Titlu
S'il vous plaît fermez la porte.
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

S'il vous plaît fermez la porte.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 19 Februarie 2008 18:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Februarie 2008 20:51

aidememo
Numărul mesajelor scrise: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.

17 Februarie 2008 21:28

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)

Is that right?

17 Februarie 2008 21:11

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396

19 Februarie 2008 10:44

EllenS
Numărul mesajelor scrise: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.

19 Februarie 2008 11:36

asLittle
Numărul mesajelor scrise: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.