Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Fruto da obediência

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăEbraicãGreacă

Categorie Ficţiune/poveste - Casă/Familie

Titlu
Fruto da obediência
Text
Înscris de LEANDRO VIEIRA
Limba sursă: Portugheză braziliană

Então ela quis colocar o nome do filho de ....., que no grego quer dizer fruto da obediência. Mas seu marido escolheu ...., que tem a mesma tradução no hebraico.
Observaţii despre traducere
Olá. Estou escrevendo um livro que chamará "Crônicas de um pai e seu Deus". Então como o grego e hebraico fazem parte do costume do povo judeu, e as personagens são, eu precisaria pelo menos esse texto - que é o centro do livro - traduzido. Muitíssimo obrigado.
Ainda não decidi se o filho será menino ou menina. Então agradeço se a tradução do nome se realizar para ambos os sexos. No ingles, pode ser inglês dos EUA.

Titlu
Fruit of obedience
Traducerea
Engleză

Tradus de Diego_Kovags
Limba ţintă: Engleză

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
Observaţii despre traducere
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 3 Februarie 2008 22:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Februarie 2008 23:44

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
What if you try: So she would like to name her kid / baby as....

...that has the same translation in Hebrew

3 Februarie 2008 00:10

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
So she wanted to name her son....that in Greek means...

Acho que filho já identifica o sexo.

Hebraic is OK, though.

3 Februarie 2008 09:12

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
It should be edited to read:


So she wanted to name her kid,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.

CC: Angelus

3 Februarie 2008 06:34

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
I think it works nice

But remember: just one 'her' in 'So she wanted to name her her kid'