Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Franceză - – Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFranceză

Categorie Ziare

Titlu
– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...
Text
Înscris de aime2008
Limba sursă: Suedeză

– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och Återvändandefondens intressenter att börja förbereda sina ansökningar om medfinansiering. Det konstaterade chefen för europeiskt och internationellt samarbete vid Migrationsverket, Monika Wendleby, sedan verket i veckan skickat iväg utkasten till fleråriga program för de båda nya fonderna till regeringen.

Titlu
- Il est à présent urgent que tous les...
Traducerea
Franceză

Tradus de Tiary
Limba ţintă: Franceză

- Il est à présent urgent que tous les acteurs du Fonds des réfugiés et du Fonds de rapatriement commencent à élaborer leurs demandes de cofinancement. Voilà ce qu'a déclaré Monika Wendleby, la responsable de la coopération européenne et internationale auprès de l'Office national suédois de la migration, après l'envoi cette semaine par l'Office au gouvernement du projet de programme pluriannuel pour les deux nouveaux fonds
Observaţii despre traducere
"börja förbereda" traduit littéralement : commencer à préparer, inacceptable en français
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 23 Ianuarie 2008 19:45