Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Francés - Automobilismo

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésFrancés

Categoría Expresión - Deportes

Título
Automobilismo
Texto
Propuesto por nava91
Idioma de origen: Italiano

Sottosterzo
Sovrasterzo
Controsterzo
Tecnica del pendolo (drift)
Nota acerca de la traducción
Non trovo queste parole nei dizionari...
British & American English, thanks

Título
Sous-virage
Traducción
Francés

Traducido por miki25000
Idioma de destino: Francés

Sous-virage
Sur-virage
Contre-braquage
Appel/contre-appel
Nota acerca de la traducción
Il s'agit des comportements possibles d'une voiture dans un virage
Adjectifs: sous-vireuse, sur-vireuse,
Última validación o corrección por Francky5591 - 4 Septiembre 2007 15:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Septiembre 2007 17:25

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Merci miki pour les 2 premiers!
Mais j'ai un "problème": avec google je ne trouve pas nommée cette technique pour les voitures...
Je crois d'avoir trouvé... Appel / Contre-appel?

Un autre, je ne suis pas sûr é propos de "contre-virage", avec google j'ai trové plutôt "contre-braquage"...

qu'est-ce que tu en dis?

2 Septiembre 2007 20:01

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
miki, j'ai cherché "contre-virage", mais je ne l'ai trouvé que dans les techniques de ski, pas de conduite automobile.
Pourrais-tu me fournir un lien, s'il te plaît?
Sinon, je pense qu'il s'agirait plutôt du terme "contre-braquage". Comme je n'en suis pas sûr à 100%, j'attends ton lien, merci!