Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Italiano - dumnorix gratia et largitione apud sequanos...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésItalianoRumano

Título
dumnorix gratia et largitione apud sequanos...
Texto
Propuesto por iubytika
Idioma de origen: Latín

dumnorix gratia et largitione apud sequanos plurimum poterat et helvetiis erat amicus , quod ex ea civitate orgetorigis filiam in matrimonium duxerat et , cupiditate regni adductus , novis rebus studebat.
Nota acerca de la traducción
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Título
Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani
Traducción
Italiano

Traducido por apple
Idioma de destino: Italiano

Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani, per il suo prestigio e per le sue elargizioni, ed era amico degli Elvezi perché aveva sposato una donna del loro popolo, la figlia di Orgetori­ge, e, spinto dalla cupidigia del potere, studiava nuovi piani.
Última validación o corrección por Witchy - 26 Febrero 2007 14:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Marzo 2007 07:44

ramonici
Cantidad de envíos: 1
In suis scriptis Valerius Maximus narrat Alexandrun, Macedonum regem, statuisse urbem Lampsacum deletum iri at postea eam servavisse propter Anaximenis philosphi vaframentum. cum enim Alexander venit ut summo studio lampsacum dirueret, vidit Anaximenem, praeceptorem suum, qui extra moenia procedebat. quia manifestum erat philosophum preces suas irae regis oppositurum esse, rex declaravit se preces Anaximenis repudiaturum esse. Anaximenes igitur: "peto -inquit- ut Lampsacum diruas!" . itaque, quia rex philosopho oboedire non poterat, urbem non diruit: tali modo philosophi sagacitas oppidum, pristima nabilitate inclitum, a certo exitiio subtraxit.