Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - a vida é bela

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatínPortuguésRusoItalianoBosnioEspañolEsperanto

Categoría Oración

Título
a vida é bela
Texto
Propuesto por rafgrecco
Idioma de origen: Portugués brasileño

a vida é bela

Título
Vita pulchra est
Traducción
Latín

Traducido por Francky5591
Idioma de destino: Latín

Vita pulchra est
Última validación o corrección por Xini - 28 Julio 2007 15:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Octubre 2006 13:26

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là, quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!...

10 Octubre 2006 14:38

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin).

28 Julio 2007 07:34

Xini
Cantidad de envíos: 1655
why bella, francky?

I think it should be "pulchra", don't you agree?

28 Julio 2007 11:26

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit!