Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Alemán - Apprendre à des enfants ou à des adolescents ma...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésAlemán

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
Apprendre à des enfants ou à des adolescents ma...
Texto
Propuesto por mazioucupcake
Idioma de origen: Francés

Apprendre à des enfants ou à des adolescents ma langue maternelle, le français, est ce que je souhaite faire de ma vie. J'aime cette langue, son histoire et la culture qui l'entoure.
Si je souhaite aider à l'enseigner en Allemagne, c'est parce que ce pays m'a toujours attiré : sa culture, son histoire, sa langue... J'ai eu l'occasion d'y aller à plusieurs reprises et, à chaque fois, ce fut le coup de coeur. Aussi, enseigner en Allemagne me permettrait d'améliorer mon allemand puisque je vivrais dans un environnement germanophone.
Nota acerca de la traducción
Je dois écrire une lettre de motivation en allemand pour travailler dans un contexte... francophone ! Je bug sur cette partie-là de ma lettre.

Título
Kindern oder Erwachsenen meine Muttersprache...
Traducción
Alemán

Traducido por Maaron
Idioma de destino: Alemán

Kindern oder Erwachsenen meine Muttersprache, Französisch, beizubringen, ist das, was ich in meinem Leben machen möchte. Ich liebe diese Sprache, seine Geschichte und die Kultur, die sie umgibt. Ich möchte in Deutschland beim Lehren helfen, weil mich das Land schon immer angezogen hat: seine Kultur, seine Geschichte, seine Sprache... Ich hatte schon mehrmals die Möglichkeit dorthin zu gehen und jedes mal war es ein Highlight. Außerdem würde mir das unterrichten in Deutschland ermöglichen mein Deutsch zu verbessern, denn ich würde in einer deutschsprachigen Umgebung leben.
Nota acerca de la traducción
Statt "ein Highlight" könnte auch "ein ganz besonderes Erlebnis" verwendet werden.
Última validación o corrección por nevena-77 - 20 Junio 2016 11:56