Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Inglés - Это П. А Ñ‚Ñ‹ что раньше его не видела? Я ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoFrancésInglésSueco

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
Это П. А ты что раньше его не видела? Я ...
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Ruso

Это П. А ты что раньше его не видела? Я все свои левые контакты удалила, со всеми ухажерами распрощалась.
Nota acerca de la traducción
Before: eto peter a ty chto rn`she ego ne videla? Ja vse svoi levye kontakty udalil, so vsemi uzherami rasproshalas`

Título
This is P.
Traducción
Inglés

Traducido por Magnifico
Idioma de destino: Inglés

This is P.
Haven't you seen him before? I've deleted all the unwanted contacts, I said goodbye to all the admirers.
Última validación o corrección por lilian canale - 15 Octubre 2010 23:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Octubre 2010 18:27

Siberia
Cantidad de envíos: 611
The contacts are not wrong, but ..... like unwanted, useless. I guess outsider is the word

15 Octubre 2010 18:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Siberia!

I've got the French version to evaluate, and about this message content, it occured to me the sender is talking about some people who squatted the list of his contacts, probably "unwanted" then would match the meaning.
It often happens on Windows Live or MSN (although one's gotta approve for these contacts to be allowed to get in, but this approval can be made unvoluntarily -if the guy or the girl is a bit dizzy or mixing up with another person-) ( Is that what you mean by "outsiders" )

Another possibility would be that the sender of the message quickly met other people on the internet, exchanged some messages with them for a while, but doesn't want to keep them as her/his contacts anymore.

Does the Russian version precisely tells which kind of "unwanted" contacts it is about


15 Octubre 2010 19:12

Siberia
Cantidad de envíos: 611
Hi Franck

The slang word was used in Russian version. I would use it for the second variant
It sounds to me like the girl deleted all the guys she was not really close/acquainted with. She left only those with whom she still wants to be in contact.


15 Octubre 2010 22:52

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Siberia!

For the English version, I'd use "unwanted", "outsiders" rather being getting in from outside, while "unwanted" says it all : she doesn't want them anymore [as her contacts]!