Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemánInglés

Título
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Texto
Propuesto por mannefer
Idioma de origen: Turco

Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.

Título
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Traducción
Alemán

Traducido por ibrahimburak
Idioma de destino: Alemán

Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
Última validación o corrección por nevena-77 - 11 Marzo 2010 08:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Marzo 2010 09:31

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Horon wird in.......... gespielt.

4 Marzo 2010 23:58

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
stimme merdogan zu...

5 Marzo 2010 00:23

ibrahimburak
Cantidad de envíos: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?

10 Marzo 2010 21:13

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...

10 Marzo 2010 21:26

ibrahimburak
Cantidad de envíos: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...