Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - ben ozledim galiba seni

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ben ozledim galiba seni
Texto
Propuesto por mericlio
Idioma de origen: Turco

ben ozledim galiba seni

Título
I suppose I've missed you.
Traducción
Inglés

Traducido por handyy
Idioma de destino: Inglés

I suppose I've missed you.
Última validación o corrección por lilian canale - 29 Junio 2009 12:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Junio 2009 11:54

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi handyy, I was wondering...is that "suppose" or "guess", "missed" or "lost"?

29 Junio 2009 12:06

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Hi Lilian,
here goes the translation for "galiba".
"I suppose" is correct, but if it sounds better "I guess" could also work.

29 Junio 2009 12:32

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hum...thanks Miss. I checked the "missed" and it seems to be correct too. I'll validate it