Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Esperanto-Inglés - La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EsperantoInglés

Título
La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de...
Texto
Propuesto por alireza
Idioma de origen: Esperanto

1. La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de la Nova Jaro en la universo.
2. kaj li ĉiĉeronis la tutan mondon.
3. kiam li envenis Atropatan metis altkostan kronon kaj sidas sur la longa lito je la oriento kaj kiam suno brilis al li la mondo kiele briligis ke homaro nomigis lin Jamshid, la brilanta Jam kaj festis tiun tagon kaj nomiĝis ĝin la Nova Tago, Now Rouz.
Nota acerca de la traducción
they are three different sentences and don't have rilated to each other.

Título
1. The rational Aryan man opens the reason
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

1. The rational Aryan man opens the reason of the New Year in the universe.
2. And he served as a cicerone for the whole world.
3. When he arrived, Atropatan wore an expensive crown and sat down on a long bed on the East, and when the sun shone over him, the world had shone in kind, as the crowd named him Jamshid, the shining Jam who feasted that day and named it New Day, Now Rouz.
Nota acerca de la traducción
Not good Esperanto source.
Última validación o corrección por dramati - 5 Abril 2008 19:11