Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Búlgaro - hjk

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoBúlgaro

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hjk
Texto
Propuesto por TodorDragnev
Idioma de origen: Italiano

Oggetto Anticipo Ordine tappi.

A causa di un ordine ugrente imprevisto, Vi chiediamo di spedirci con la massima urgenza
un anticipo di 3.000 tappi Mancianti sull'ordine inviato ieri.

Come l'ultima volta, dovreste spedire la merce per via aerea (aeroporto Malpensa)
provvederemo noi a sostenere le spese di spedizione.

I tappi ci occorrono al più tardi per il giorno 03/03/08,
Vi prego di darmi conferma prima di sera.

Título
Предмет: Авансово плащане на поръчка за тапи (запушалки)
Traducción
Búlgaro

Traducido por arcobaleno
Idioma de destino: Búlgaro

Предмет: Авансово плащане на поръчка за тапи/запушалки

Според неочакваната спешност на поръчката, ние ви молим да ни изпратите максимално бързо авансово плащане за необходимите ви 3000 броя според поръчката изпратена вчера.

Както последния път , вие трябва да изпратите стоката/пратката с авиотранспорт (Аерогара Малпенса) , ние ще се погрижим за осигурим разноските по изпращането.

Tапите са ни нужни не по-късно от 03.03.08. Моля ви да ми дадете потвърждение до довечера.
Nota acerca de la traducción
hjk - е име
необходимите ви,недостигащите ви, липсващите ви
Última validación o corrección por ViaLuminosa - 28 Febrero 2008 07:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Marzo 2008 10:15

raykogueorguiev
Cantidad de envíos: 244
Otnosno texta - Предмет: Авансово плащане на поръчка за тапи (запушалки)

"...con la massima urgenza
un anticipo di 3.000 tappi Mancianti sull'ordine inviato ieri..."

"...maximalno barzo avans ot 3000 tapi LIPSVA6TI ot NA6ATA pora4ka izpratena v4era...."

Tozi text ve4e e udobren. "Mancianti" bi triabvalo da e "mancanti"..moje bi se zabludi i ot tazi gre6ka.
Za v bade6te Arco....az sam na tvoe razpolozenie ako niakoi podrobnosti ne ti sa iasni ot ita na bg.

23 Marzo 2008 17:38

arcobaleno
Cantidad de envíos: 226
Благодаря ти.
" авансово плащане за необходимите ви 3000 броя според поръчката изпратена вчера" е по-правилно да бъде преведено като "максимално бързо предварително 300бр тапи липсващи от нашата поръчка,изпратена вчера."