Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Romanès - Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerRomanès

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...
Text
Enviat per Marcio Dantas
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços todos os dias, mas para isto eu teria que ter uma resposta sua da seguinte pergunta: você quer se casar comigo ?
Notes sobre la traducció
é literalmente um pedido de casamento, se alguem puder me ajudar!! abraços

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Títol
Ani
Traducció
Romanès

Traduït per anamaria13
Idioma destí: Romanès

Ani, mi-ar plăcea mult să te ţin în braţe toată ziua, dar pentru asta ar trebui să am un răspuns al tău la următoarea întrebare: vrei să te căsătoreşti cu mine?
Darrera validació o edició per iepurica - 22 Agost 2007 07:20