Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Hej. gÃ¥r det pÃ¥ nÃ¥got vis att beställa Final...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Títol
Hej. går det på något vis att beställa Final...
Text
Enviat per western
Idioma orígen: Suec

Hej. går det på något vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha två lådor utav eran spray, jag hoppas det finns något färdsätt att få hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni någon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana så han tog med fyra lådor hem, men skulle vilja ha mer. Tack på förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden.
Notes sobre la traducció
Hej. går det på något vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha två lådor utav eran spray, jag hoppas det finns något färdsätt att få hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni någon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana så han tog med fyra lådor hem, men skulle vilja ha mer. Tack på förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden.

Títol
Hi. Is there any way that I could order Final Bloom
Traducció
Anglès

Traduït per MellowJoe
Idioma destí: Anglès

Hi. Is there any way that I could order Final Bloom through you? A friend of mine had a bottle sent to Sweden and I would very much like to receive two boxes of your spray. I hope there is a way to order this. If you can't send this to Sweden, do you know if anybody else is selling Final Bloom in Sweden? I would be grateful for an answer. My husband used to work in Montana and he brought home four boxes for me, but I would like more. Thanks in advance.

Regards,
Maria Jansson, Sweden.
Notes sobre la traducció
Minor edits.
Darrera validació o edició per Una Smith - 6 Juliol 2007 02:51