Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Danès - He was that one..

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglèsNoruecSuecDanès

Títol
He was that one..
Text
Enviat per rihanna80
Idioma orígen: Anglès Traduït per Vorasz

He was that one who didn't let her leave in the morning. He never let her leave and she gave up. He was everything for her and she loved him a bit more than life.

Títol
mere end livet
Traducció
Danès

Traduït per jairhaas
Idioma destí: Danès

Han var den som ikke lod hende gå om morgenen. Han lod hende aldrig gå, og hun gav op. Han betød alt for hende, og hun elskede ham lidt mere end livet.

Darrera validació o edició per gamine - 1 Octubre 2010 01:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Setembre 2010 00:01

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi Jair. Real good translation. I'd only suggest one small change:'en smule mere end livet.'
What about only: "lidt mere end livet". It sounds more fluent in Danish.
What do you think?

CC: Bamsa

30 Setembre 2010 00:19

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
I agree with Lene

30 Setembre 2010 00:35

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
On the other hand, do we need the word "type" in the text

30 Setembre 2010 14:32

gamine
Nombre de missatges: 4611
Well Ernst. No, we don't need it. It's not written in the English request, neither in the Swedish and Norwegian translations, so I think it should be deleted.
Do you agree with us Jair?

Thanks Ernst.

CC: Bamsa