Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Japonès - 私の美しい花いつまでたっても君のことは忘れません愛している

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
私の美しい花いつまでたっても君のことは忘れません愛している
Text a traduir
Enviat per CarlosE
Idioma orígen: Japonès

私の美しい花
いつまでたっても君のことは忘れません
愛している
Notes sobre la traducció
Before edit:
"Watashi no Utsukushii hana Itsu made tattemo kimino kotowa wasuremasen Aishiteru" <Ian>

Bridge: "My beautiful flower
I will never ever forget you
I love you"
Darrera edició per IanMegill2 - 16 Febrer 2010 03:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Febrer 2010 07:36

pias
Nombre de missatges: 8113
Hello Ian

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance!!

CC: IanMegill2

16 Febrer 2010 03:12

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
It's fine.
In Japanese script:
私の美しい花
いつまでたっても君のことは忘れません
愛している
It means:
My beautiful flower
I will never ever forget you
I love you

14 Febrer 2010 08:44

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Hi Pia,
Hmmm... I don't know how to release it from standby...
Maybe because I'm only an expert and not an administrator, I can't release translations from standby...?

14 Febrer 2010 08:58

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks Ian

I think you can do that as an expert too... go to this page and click on "Cancel All" (next time) I'll release it now.

14 Febrer 2010 11:14

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Oh! Thank you! I didn't know where to do that, but I do now!
I learn something new every day...

15 Febrer 2010 11:59

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Pia,
Since Ian was so kind, I placed his version using the original script in the request as well as the bridge he provided, OK?

Thanks Ian